hyokkose schrieb:
Gute Arbeit, lieber Manganite!
Da konntest Du Dich sicher von der Richtigkeit meiner Aussage überzeugen, daß das Svastika in besseren Zeichenlexika aufgeführt ist.
Auch ohne Ironie, kann ich Dir da zustimmen. Die Unlogik dieser Aussage angesichts Deiner Standard Behauptung, dass es kein Kanji ist, geht Dir nicht auf, oder?
hyokkose schrieb:
Beim genauen Hinschauen in das gute Dutzend Wörterbücher müßte Dir eigentlich aufgefallen sein, daß das kanji eben nicht die Bedeutung "Tempel" hat.
Oder ist Dir das nicht aufgefallen, weil im Lexikon nicht dabeisteht: "Lieber Leser, dieses Zeichen bedeutet nicht 'Tempel'"?
あそですか
hyokkose schrieb:
Wie gesagt: Das war nicht meine Aussage. Meine Aussage war, daß es ein sehr spezieller Sonderfall ist. Um genau zu sein: Ein Sonderfall unter ca. 50.000 kanji...
Unter den Kanjis wimmelt es nur so von Abweichungen von den Schreibregeln, selbst die Schreibung der Kanas ist manchmal nicht eindeutig oder widerspricht den sonstigen Schreibregeln. Aber das weisst Du sicher alles selber...
hyokkose schrieb:
Die von Dir genannten Beispiele entsprechen jeweils Regeln, die für Hunderte von kanji gelten, und sind somit beiliebe keine einmaligen Sonderfälle.
Ob etwas ein Sonderfall von einer Reglen ist, haengt nicht davon ab, wieviele Sonderfaelle es insgesammt gibt...
hyokkose schrieb:
Vielen Dank.
Das heißt, dieses Zeichen ist analog einem Kreuz zu verstehen, das eine Kirche oder einen Friedhof bezeichnet. Weil eben das Kreuzzeichen eine Kirche oder ein christliches Grab schmückt.
Ich denke das Thema koennen wir begraben, denn ich glaube uns beiden ist klar, wofuer welche Zeichen auf welchen Landkarten stehen...
Das immer wieder vorzukramen und so zu tun, als wuesste ich das nicht, ist eigentlich unter deinem Niveau.
hyokkose schrieb:
Soweit es sich um kana handelt, kann man schon was machen: Du brauchst an Stelle der kana nur Lateinbuchstaben zu verwenden, und schon kann sie jeder lesen.
Schließlich gibt es ja auch Forumsmitglieder, die keine kana lesen können...
Ich denke, wer die Sachen nicht lesen kann, wird sowieso nicht verfolgen koennen, um was es geht, egal welche Schrift man benutzt.
hyokkose schrieb:
Meine gut begründete und von Dir nicht widerlegte Auffassung lautet: Es verhält sich nicht in jeder Beziehung wie ein normales kanji.
Wenn man das zusammenbasteln von Begruendungen a la Paul als gut bezeichent, hast DU sicher recht.
hyokkose schrieb:
So unabhängig war die Geschichte keineswegs! Bezogen auf die kana stimmt der Satz, bezogen auf die kanji... na ja, sollen wir noch eine Nebendiskussion über die Geschichte aufmachen? Da gäbe es auch noch ein paar interessante Gesichtspunkte, die das Svastika betreffen.
I know, aber ich denke, fuer wthurner waren die bisherigen Infos schon zuviel. Manchmal ist weniger auch mehr, sonst nimmt die Verwirrung noch mehr zu.
hyokkose schrieb:
Das entspricht in Lautung und Bedeutung exakt der Zeichenfolge 卍字, wie Du sicher weißt...
Gnaz kalter Kaffee:fs:
hyokkose schrieb:
Ich glaube eher, das "P" ist ein Buchstabe, der als Abkürzung für "Polizei" steht und kein Piktogramm, das einen Polizisten abbildet...
Das Buchstaben als Logos und Piktogramme verwendet werden, muss ich Dir doch nicht erklaeren oder? Ob es P oder T auf einer Landkarte sind, Das fett gedruckte weisse P auf blauem UNtergrund, als Zeichen fuer Parkplatz, Logos, wie die von VW, ganze Woerter wie der "Ford"-Schriftzug oder das "Bayer"-Kreuz. Selbst der Schriftzug "DDR" ist in einigen Farb- und Schrifttypen inzwischen ein rechtlich geschuetztes Logo.
Es ist Albernheit in hoechstem Gerade, so zu tun, als ob Buchstaben oder andere Schriftzeichen nicht in zahlrecher Form als Logos oder Piktogramme gebraucht werden.
Das man dabei Buchstaben nimmt, die eine direkte Assoziation mit dem Gegenstand haben, fuer den sie stehen, ist trivial und schon den Japaner aufgegangen, als sie das 卍 Symbol fuer Tempel genommen haben...