Die chinesische Schrift

manganite schrieb:
Und ich habe Dir jetzt schon mehrfach nachgewiesen, dass zahlreche Kanjis allgemeingueltige Schreibregeln fuer Kanjis verletzen.
Mehrfach? In keinem einzigen Fall. Eine Regel, der mehrere Hundert Zeichen folgen, ist keine Regelverletzung.


manganite schrieb:
Was Du aber machst, ist eine von dutzenden Schreibregeln herauszunehmen und ueber alle anderen zu stellen und zu behaupten, wenn ein Zeichen gegen diese eine spezielle Regel verstoesst, ist es kein Kanji.
Nein, das mache ich nicht. Lies doch bitte mal das, was ich tatsächlich sage.


manganite schrieb:
Und das ist schlicht unlauter von Dir.
Von wem bitte?


manganite schrieb:
angesichts Deiner Standard Behauptung, dass es kein Kanji ist, geht Dir nicht auf, oder?
Was bitte soll meine Standard-Behauptung sein?

Was ich sagen will, habe ich jetzt mindestens fünfmal deutlich geschrieben. Ich komme mir jetzt wirklich vor wie in der Anatolien-Diskussion mit Harald, wo sämtliche Argumente auf der Unterstellung basierten, ich sei ein Verfechter der Anatolien-Hypothese. Allerdings hast Du damals im Unterschied zu Harald, Heinz und Titus Livius kapiert, worum es geht.



manganite schrieb:
Das immer wieder vorzukramen und so zu tun, als wuesste ich das nicht, ist eigentlich unter deinem Niveau.
Ich weiß, das ist ein alter Fehler von mir. Ich begebe mich immer wieder auf das Niveau meiner Diskussionspartner.


manganite schrieb:
Noch eine interessante Seite:

http://www.websters-online-dictiona...258D%8D+.html

Oder hier:

http://www.websters-online-dictiona...+Kanji-english/

Man achte auf das 4. Zeichen von oben in der linken Spalte...

Beide Links führen ins Leere. Vermutlich ist aber auch für sie mein Kommentar geeignet:

hyokkose schrieb:
Da konntest Du Dich sicher von der Richtigkeit meiner Aussage überzeugen, daß das Svastika in besseren Zeichenlexika aufgeführt ist.
 
Noch ein kanji

manganite schrieb:
http://de.wikipedia.org/wiki/Radikal_24

Es gibt nicht nur ein kanji in Form eines Hakenkreuzes, sondern auch ein kanji in Form eines gewöhnlichen Kreuzes.

Es hat die Bedeutung "zehn".

Das heißt aber nicht, daß ein Japaner die Zeichenfolge "1 + 1" als "eins zehn eins" liest.

Genauso wenig, wie er das Hakenkreuz auf Landkarten als "manji" liest.
 
Solche Diskussionen liebe ich inständig

Wenn ich schnell erwähnen darf: Die ersten Wetten laufen schon. Könnten bitte die "Kontrahenten" schnell den derzeitigen Zwischenstand durchgeben, damit wir die Wettquoten ermitteln können? :thx: Danke.
 
Leopold Bloom schrieb:
Könnten bitte die "Kontrahenten" schnell den derzeitigen Zwischenstand durchgeben, damit wir die Wettquoten ermitteln können? :thx: Danke.
Zwischenstand: Hyokkose versucht Manganite zu zeigen, wo die Startlinie ist.
 
hyokkose schrieb:
Ich weiß, das ist ein alter Fehler von mir. Ich begebe mich immer wieder auf das Niveau meiner Diskussionspartner.

Was soll das? Ich habe ne Menge Respekt vor Deinem Wissen und von ostasiatischen Schriften weisst Du sicher mehr als ich. Ich verstehe nur nicht, warum Du in diesem Fall auf etwas beharst, was man mit Hilfe keiner Literaturquelle nachvollziehen kann.

Alle Quellen wischt Du beiseite, auf Fragen gehst Du nicht ein und als Begruendung kommt immer ein einziges Argument, das mehr als zweifelhaft ist, da Du es weder mit irgendeiner Litarurquelle noch sonstwie ausser durch deine persoenliche Interpretation untermauserst.

Wenn Du jetzt auch noch Spielchen spielen willst, wie mit anderen Leuten hier, dann lass ich die Diskussion bleiben. Das kannst Du mit Paul und Co. machen, aber nicht mit mir.
 
Lieber Manganite,

wir waren eigentlich schon mal weiter in der Diskussion:

manganite schrieb:
Danke Hyokosse!


Wie gesagt, ich verstehe Deine Einwände und kann sie nachvollziehen.
(http://geschichtsforum.de/showpost.php?p=5707&postcount=30)


Und nun? Du wiederholst gebetsmühlenhaft Deine Argumente, und wenn ich es Dir gleichtue, kommt von Dir:
manganite schrieb:
Das immer wieder vorzukramen und so zu tun, als wuesste ich das nicht, ist eigentlich unter deinem Niveau.

Da gibt es nur eine passende Antwort drauf.
 
Mein von Dir zitierter Satz besagt, dass ich Deine Einwaende nachvollziehen kann und verstehe, nicht dass ich ihnen zustimme. Daher waren wir in der Diskussion bisher ueberhaupt nicht weiter.

Ich wiederhole in keinster Weise immer dieselben ARgumente (natuerlich wiederhole ich meine Behauptung). Auf die meisten dieser Argumente oder Fragen, die ich stelle, gehst Du gar nicht ein, sondern bringst einfach immer dasselbe Argument, egal ob es gerade passt oder nicht.


Und wenn Du dann noch Sprueche bringst, wie den oben, dann wuensche ich Dir fuer die Zukunft noch viel Spass mit Paul und Co., aber mir ist das zu bloed.
 
Nur 2 Fragen

hyokkose schrieb:
Ob das Svastika ein kanji ist oder nicht, darüber mögen sich Manganite und Wthurner bis in alle Ewigkeit streiten.

Mir geht es, um es zum wiederholten Mal zu sagen, um zwei Dinge:



a) Das Svastika ist anders gebildet und wird anders geschrieben als alle anderen kanji. Wer einmal die ersten tausend oder auch nur die ersten paar hundert kanji beherrscht, dem müßte das ohne weitere Diskussion einleuchten.

Um den Hinweis auf das Zeichen für "ta" (Reisfeld) aufzugreifen: Diese ist eine Ausnahmeregel, aber diese Ausnahmeregel gilt für hundert oder gar Hunderte Zeichen!

Meiner schon oft wiederholte Aufforderung, doch einmal ein vergleichbares Zeichen zu nennen, das in gleicher Weise regelverletzend geschrieben wird, weicht Manganite von Mal zu Mal aus, dafür wird er von Mal zu Mal polemischer.



b) Das Svastika auf Stadtplänen wird nicht als kanji gelesen, es steht nicht für "manji" noch sonst für irgend ein Wort. Es wird genausowenig als Schriftzeichen "gelesen" wie ein "o", das eine Ortschaft bezeichnet.



Der Spaßfaktor ist es natürlich wert, auf Manganites letzte Beiträge einzugehen, dazu aber später mehr...

Also bitte jetzt sind wir genau so weit wie am Anfang.
Es gibt doch nur 2 Fragen zu beantworten:
1) Wird das Svastika tatsächlich anders gebildet und geschrieben wie alle anderen Kanji?
Falls ja, welches Kanji ist mit dem Svastika Zeichen direkt vergleichbar.
2)Wird das Svastika Zeichen auf japanischen Stadtplänen, Landkarten, als Kanji gelesen oder nicht.

Es dürfte doch nicht so schwer sein, zumal von einem Akademiker, diese beiden Fragen
erschöpfend zu beantworten.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ein wesentlicher Unterschied

Die kanji wurden erfunden, um vorhandene Wörter zu symbolisieren.

Das Wort "manji" wurde erfunden, um ein vorhandenes Symbol (das Svastika) zu benennen.



Ich hoffe, das war jetzt nicht zu schwer.
 
manganite schrieb:
Auf die meisten dieser Argumente oder Fragen, die ich stelle, gehst Du gar nicht ein

Tatsächlich finde ich noch zwei Fragen, die wohl doch an mich gerichtet sind, und die ich nicht beantwortet habe:

manganite schrieb:
Zwei Fragen noch, zu denen Du bisher noch gar nichts richtiges gesagt hast:

1. Wenn das 卍 kein Kanji ist, warum gehoert es dann zu den 5000 am haeufigsten benutzten Kanjis?

2. Wenn das 卍 kein Kanji ist, wie kann es dann die Zusammensetzung 卍巴 (まんじともえ) bilden, die man in jedem besseren Woertebuch findet und eine von dem Swatika-Zeichen unabhaengige Bedeutung hat?


Zu Frage 1: Das mag mehrere Gründe haben:

a) Weil es ein beliebtes Logo ist:
http://club.sayclub.com/@lotus
http://hskwyuit.hp.infoseek.co.jp/

b) Weil keiner weiß, wie man es richtig schreibt und das so oft erklärt werden muß:
http://homepage2.nifty.com/osiete/s657.htm
http://www.akatsukinishisu.net/kanji/dekoboko.html

c) Weil es auf jeder Zeichenerklärung einer Landkarte oder eines Stadtplans vorkommt.


Zu Frage 2:

Wie kommst Du denn auf die Idee, daß die Bedeutung vom Svastika-Zeichen unabhängig sein könnte?

Was ein manji ist, wissen wir.

Weißt Du auch, was ein tomoe ist?

http://altreligion.about.com/library/glossary/symbols/bldefstomoe.htm

Die wörtliche Bedeutung von "manji-tomoe" würde ich ins Deutsche übertragen als "Sonnenräder-Feuerräder", die übertragene Bedeutung wäre "Wirbel in verschiedenen Formen". Da gibt es nichts, was "vom Svastika-Zeichen unabhängig" wäre.
 
Manganite:Heute 05:48 - "Lass gut sein, hyokkose... find's ja dankenswert, dass Du noch auf m...."

Dieser Beitrag Manganites aus der Vorschau findet sich hier nicht.Wo steckt der ?
Wäre doch schade, wenn dieser Pfad einschlafen würde.
 
wthurner schrieb:
Dieser Beitrag Manganites aus der Vorschau findet sich hier nicht.Wo steckt der ?
Wäre doch schade, wenn dieser Pfad einschlafen würde.

Der Beitrag wurde gelöscht, von Manganite selber.
 
Vor Manganites Beitrag stand ein Beitrag von mir, diesen habe ich gelöscht. Manganite und ich haben uns schließlich darauf geeinigt, uns nicht weiter zu beharken.
 
Prima...

Vielleicht kann dann einer von euch Schriftkundigen mir erläutern, was nachstehende Zeichenfolge bedeutet:

빈 수레가 더 요란하다.

Sollte diese nicht der political correctness entsprechen, natürlich auch gern via PN... ;)
 
Es ist ein koreanisches Sprichwort in koreanischer Buchstabenschrift

Transkription: Pin surega tó yoranhada.

Wörtlich übersetzt: Ein leerer Karren rumpelt noch lauter.

Sinngemäß: Große Klappe, nichts dahinter.
 
hyokkose schrieb:
Sinngemäß: Große Klappe, nichts dahinter.

Vielen Dank, Hyokkose, für die Übersetzung und deren Interpretation.

Derjenigen, der diese Schriftfolge auf mich gemünzt hat, sollte wissen, dass er mich ganz und gar durchschaut hat. Ich verspreche, in Zukunft vorsichtiger zu sein...
 
Daß ein Zeichen, welches in der Religion eine wichige Rolle spielt, eine bestimmte Häufigkeit aufweist, ist in keiner Weise überraschend. Das beweist garnichts.

Daß in einem Kanji-Lexikon per Definition nur Kanjis zu finden sind, klingt in meinen Ohren wie: In einem deutschen Wörterbuch sind per Definition nur deutsche Wörter. Da finden sich aber auch Abkürzungen und mitunter fremdsprachliche Begriffe.

Gruß
Siebengestein

P.S.: Sorry, hab grad nochmal die letzten Beiträge gelesen. Wenn ihr den Disput nicht zuende führen wollt, kann ich das verstehen. Die Argumentation trat ohnehin die ganze Zeit auf der Stelle. :D Auf beiden Seiten.. :p
War aber spannend zu lesen :bussi:
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich habe mal eine Frage zum Ursprung der Schreibrichtung. In der Mitte der 20. Jahr. wurde in China die Kurzschrift eingeführt und seitdem schreibt man – angepasst an die europäische Norm – horizontal und von links nach rechts.

Das eigentliche Chinesisch schrieb man aber von oben nach unten und von rechts nach links. Das senkrechte Schreiben kann ich mir gut erklären aus der Tatsache, dass man früher kein Papier hatte und stattdessen auf länglichen Bambusstreifen schrieb. Aber warum von rechts nach links ? :grübel:
 
Louis le Grand schrieb:
Das senkrechte Schreiben kann ich mir gut erklären aus der Tatsache, dass man früher kein Papier hatte und stattdessen auf länglichen Bambusstreifen schrieb. Aber warum von rechts nach links ? :grübel:

Vielleicht aus dem ganz nahe liegenden Grund, daß die meisten Leute Rechtshänder sind. Wenn man von rechts nach links schreiben würde, würde man ständig mit der Hand die Tinte verwischen..
 
Zurück
Oben