Anrede zwischen Familienmitgliedern des Adels

Donna Lucrezia

Neues Mitglied
Hallo,
folgendes: Ich bin gerade dabei, einen Roman bzw. eine Geschichte zu schreiben, zeitlich Ende 15.Jh bis Anfang 16.Jh. Die Protagonistin (illegitime Tochter von Heinrich IV) lebt als Hofdame am Hof ihres Onkels und ihrer Tante (in meinem Fall König Ferdinand II und Isabella I). Nun ergibt sich folgende Frage: Wie redeten sich die Familienmitglieder untereinander an? Ihrzen zwischen König bzw. Königin und der Protagonistin ist eigentlich klar, aber wie ist das mit deren Kindern, also den Cousins bzw. Cousinen der Protagonistin? Und mit welchem Titel redeten sie sich an? Also Doña bzw. Don oder Eure (königliche) Hoheit, zumindest die Protagonistin gegenüber des Königspaares?
Ich hoffe das war einigermaßen klar und hoffe, dass hier irgendjemand Zeit findet, meine Frage zu beantworten. Ich habe schon das Internet unsicher gemacht, doch leider nichts gefunden, was in meinem Fall bzw. dem Fall in meiner Geschichte zutrifft...
Donna Lucrezia
 
Hallo,
folgendes: Ich bin gerade dabei, einen Roman bzw. eine Geschichte zu schreiben, zeitlich Ende 15.Jh bis Anfang 16.Jh. Die Protagonistin (illegitime Tochter von Heinrich IV) lebt als Hofdame am Hof ihres Onkels und ihrer Tante (in meinem Fall König Ferdinand II und Isabella I). Nun ergibt sich folgende Frage: Wie redeten sich die Familienmitglieder untereinander an? Ihrzen zwischen König bzw. Königin und der Protagonistin ist eigentlich klar, aber wie ist das mit deren Kindern, also den Cousins bzw. Cousinen der Protagonistin? Und mit welchem Titel redeten sie sich an? Also Doña bzw. Don oder Eure (königliche) Hoheit, zumindest die Protagonistin gegenüber des Königspaares?
Ich hoffe das war einigermaßen klar und hoffe, dass hier irgendjemand Zeit findet, meine Frage zu beantworten. Ich habe schon das Internet unsicher gemacht, doch leider nichts gefunden, was in meinem Fall bzw. dem Fall in meiner Geschichte zutrifft...
Donna Lucrezia

Estimada doña Lucrecia,
en la corte de doña Isabel y don Fernando se hablaba el castellano que comenzó a convertirse en español en aquel entonces. Se empleaba en el sermo distanciado la forma vuestro/vuestra o vuestra alteza (que sería en alemán 'Euer Hoheit') o vuestra real Majestad ('Eure königliche Majestät'). Ejemplos tomados del prólogo de la Gramática de la lengua castellana, obra famosa del 1492, escrita por Antonio de Nebrija. Como hablaba la familia real en situaciones privadas, no lo sé. Supongo que no existen pruebas.
 
Vielen Dank für die Antwort!
Glücklicherweise hat mein Schulspanisch ausgereicht ;-) Weiß jemand, wie es allgemein war, nicht unbedingt auf den spanischen Hof bezogen?
Donna Lucrezia
 
Zurück
Oben