Brauche Adresse von einem Verlag in Chile

Ostfriesland

Mitglied
Hallo,

ich habe ein kleines Problem. Es geht um folgendes Buch:

Parker de Bassi, Maria Teresa: Kreuzer Dresden. Odyssee ohne Wiederkehr. Koehler. Herford: 1993.

Ich würde gerne die Autorin kontaktieren, bin aber über den deutschen Verlag an meine Grenzen gestoßen. Dort hat man mir zwar versprochen, mein Anliegen weiterzureichen, wollte aber verständlicherweise aus Gründen des Datenschutzes mir die Kontaktadresse nicht vermitteln. Ich glaube, dass ich hier auf einem toten Gleis bin:mad:

Also, zweiter Versuch. Ich möchte versuchen, über den chilenischen (?) Verlag die Adresse zu bekommen. Buch heißt im Original:

Parker de Bassi, Maria Teresa: Tras la estella del Dresden. Ediciones Tusitala. Santiago: 1987.

Der Verlag scheint also Ediciones Tusitala zu heißen und in Santiago (de Chile, wie ich vermute) ansässig zu sein. Allerdings spreche ich überhaupt kein Spanisch, sodass meine Recherche bei Google nach der Adresse des Verlages ins Leere lief.

Ich würde mich freuen, wenn mir jemand eine postalische Adresse bzw. eine Mailadresse des Verlages recherchieren könnte.

:yes::yes:

Danke sehr,

Heiko
 
Der Verlag scheint also Ediciones Tusitala zu heißen und in Santiago (de Chile, wie ich vermute) ansässig zu sein. Allerdings spreche ich überhaupt kein Spanisch, sodass meine Recherche bei Google nach der Adresse des Verlages ins Leere lief.

Schreib deine Frage doch einfach auf Englisch, mglw. können die das dann auch lesen, außerdem gibt es im I-Net einige mehr oder weniger gute "Übersetzer".

Viel Glück :yes:
 
@ Caro1:

Wie DerGeist schon angeregt hatte, möchte ich mein Glück auf Englisch versuchen bzw. bei Nichterfolg mir eine spanische Übersetzung von einem Bekannten anfertigen lassen.

Open Library hatte ich auch schon via Google gefunden, dort wird immerhin bestätigt, dass der Verlag auch Chile stammt...
 
Schreib die doch einfach mal auf Deutsch an.
Muss dem hören/sagen nach in Chile eine recht verbreitete Sprache sein.

Eine e-mail ist gleich geschrieben, und mehr als "keine Antwort kriegen" kann ja auch nicht passieren.
 
Dann teile Ostfriesland doch einfach mal ganz schnell die E-Mail-Adresse mit, dann kann er deinen Rat gleich ausprobieren......
 
Dann teile Ostfriesland doch einfach mal ganz schnell die E-Mail-Adresse mit, dann kann er deinen Rat gleich ausprobieren......

steht mir jetzt einer auf der Leitung?:grübel:


ich kopier den Verlagsname in google, da kommt das obige.
Und damit kommt man nicht weiter? Wills nicht glauben.:grübel:

Jetzt könnte ich meine spanisch sprechende Tochter fragen (jobbt zZ bei mir), ob man damit weiterkommt, aber die braucht ja nicht zu wissen, was der schwer arbeitende Papa manchmal macht....
 
Kinder :friends: , ich habe eine Seite gefunden mit Kontaktdaten, aber da schalt ich mich jetzt aus. Ich spreche ja kein Spanisch, aber was ich da an Literatur bzw. Buch-Covern gesehen habe, empfinde ich als nicht jugendfrei.
 
steht mir jetzt einer auf der Leitung?:grübel:



ich kopier den Verlagsname in google, da kommt das obige.
Und damit kommt man nicht weiter? Wills nicht glauben.:grübel:

Jetzt könnte ich meine spanisch sprechende Tochter fragen (jobbt zZ bei mir), ob man damit weiterkommt, aber die braucht ja nicht zu wissen, was der schwer arbeitende Papa manchmal macht....

Wenn du mir jetzt sagst, wo dort eine Mailadresse zu finden ist, bin ich glücklich. Die Seite hatte ich via Google auch gefunden. Aber das ist doch keine Verlagshomepage...

:friends::friends:

Kinder :friends: , ich habe eine Seite gefunden mit Kontaktdaten, aber da schalt ich mich jetzt aus. Ich spreche ja kein Spanisch, aber was ich da an Literatur bzw. Buch-Covern gesehen habe, empfinde ich als nicht jugendfrei.

Kannst du mir die Daten per Mail schicken?

Wie du am Titel sehen kannst, ist mein Buch gerantiert jugendfrei:yes::yes:
 
@ Ostfriesland
PN mit Link ist unterwegs.
Tusitala heisst übrigens "Geschichtenerzähler", oder so ähnlich ...
 
Wenn du mir jetzt sagst, wo dort eine Mailadresse zu finden ist, bin ich glücklich. Die Seite hatte ich via Google auch gefunden. Aber das ist doch keine Verlagshomepage...


Wenn du die Seite ganz runterfährst, hast Du die Möglichkeit einen Kommentar zu einem der Titel abzugeben oder eine Frage zu stellen.
Also...

"Was machst Du eigentlich die ganze Zeit" war die Frage der Tochter.....
:motz:
 
@Ostfriesland

ein ähnliches Problem hatte ich im Zusammenhang mit dem historischen Lektorat eines Buches.

Die sicherste und wahrscheinlich schnellste aber budgetintensivste Variante ist die Beauftragung eines Rechtsanwaltes in Deutschland, der Korrespondenzanwälte in Chile hat, da hilft Dir jede Rechtsanwaltskammer weiter.

Wenn Du das nicht möchtest, bliebe Dir der Weg über die chilenische Botschaft in Deutschland:

Wo sind wir

Da wäre der Kulturattache bzw. dessen Büro der richtige Ansprechpartner.

Oder die deutsche Botschaft in Chile:

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland Santiago de Chile - Contacto


M.
 
Kinder :friends: , ich habe eine Seite gefunden mit Kontaktdaten, aber da schalt ich mich jetzt aus. Ich spreche ja kein Spanisch, aber was ich da an Literatur bzw. Buch-Covern gesehen habe, empfinde ich als nicht jugendfrei.

ja hab ich auch gefunden. scheint es echt nicht zu sein.

Habe aber noch eine andere Spur:
Primera Vista - Tusitala : cuentos completos

aber ich glaube "tusitala" ist der titel eines buches.

Hier noch was aus wiki: Tusitala - Wikipedia, the free encyclopedia

Ansonsten vielleicht mal chilenische wikipedia suchen und gucken ob die auch eine solche "Verlagsliste" haben.

Vergleiche mit deutschem wiki: Liste deutschsprachiger Verlage ? Wikipedia
 
Das mit Tusitala-Verlag (ediciones Tusiatala) war schon richtig. Das andere ist tatsächlich ein Buchtitel, aber von einem ganz anderen - nämlich spanischen - Verlag.
 
Die Adresse lautete einmal:
Calle la Goleta 718, Santiago
Ob das noch aktuell ist, weiß ich nicht, da es sich bei dem Verlag allem Anschein nach um den Selbstverlag der Autorin handelt.
 
Zurück
Oben