Caligula ritt über das Meer

El Quijote

Moderator
Teammitglied
Gulf of Naples - Wikipedia sagt:

It is said that the Roman emperor Caligula built a bridge of boats across the bay and rode across it in a chariot wearing the armor of Alexander the Great.[7=Scullard, H. [I]From the Gracchi to Nero[/I]. p. 284.]

Aber... dort finde ich diese Behauptung nicht wieder, weder auf S. 284 noch auf der besser passenden S. 248, noch sonst wo in diesem Buch (überfliegend)
HH Scullard Fron Gracchi to Nero 19 libro

Ich fand die Behauptung so unglaubwürdig, dass ich wissen wollte, in welcher antiken Quelle sie wohl stünde, aber ich finde sie schon bei Scullard nicht. Wie gesagt: querlesend/überfliegend. Testballon, wie lange so etwas stehen bleibt oder evtl. einfach falsch erinnerte Literaturangabe?
 
Ob die Behauptung zutrifft, weiß ich nicht. Die Textstelle lässt sich aber bei Scullard auf Seite 240 finden: "(...) while one of his most spec-tacular appearances was when he drove, wearing the breastplate of Alexanderthe Great, over a bridge of boats which he had constructed across the Bay of Naples from Baiae to Puteoli."
 
Danke, die Stelle ist mir entglitten. Im Register kamen, glaube ich, weder Napoli/Neapolis/Baples, Baia/e noch Alexander vor. Bei Baia/e bin ich mir nicht sicher, Puteolis habe ich nicht nachgeschaut.
 
In Raveniks englischer Übersetzung von Cassius Dio wird Baiae als "Bauli" wiedergegeben: "(...) he was eager to drive his chariot through the sea, as it were, by bridging the waters between Puteoli and Bauli." (17,1)
 
Baiae oder Bauli, das tut sich nicht viel. Gut, zwischen Puteolis und Baiae hätte er auch direkt am Strand entlangpreschen können.
 
Zurück
Oben