pan narrans
Mitglied
Auf mehreren Internetseiten habe ich gelesen, dass ein "h", wenn es mitten in einem altenglischen Wort steht, wie das deutsche "ch" ausgesprochen wurde. Aber welches "ch"? Immerhin gönnen wir uns zwei verschiedene Laute.
Bei manchen Wörtern habe ich es mit der hochdeutschen Version des Wortes versucht. So scheint das altenglische "kniht" offensichtlich mit unserem "Knecht" verwandt zu sein. Demnach könnte das "h" für den weichen Laut stehen. "niht" heißt "Nacht", also würde ich den harten Laut vermuten, allerdings schreibt Chickering jr. es würde wie das deutsche "nicht" klingen. Noch schwieriger wird es bei "flyht", denn da könnte man "Flucht" oder "flüchten" heranziehen.
Daher meine Frage, ob jemand hierzu eine Regel kennt.
PS: Mir ist klar, dass man heute schwerlich Definitives zur Aussprache einer ausgestorbenen Sprache sagen kann. Auch ist mir bekannt, dass es unterschiedliche Dialekte gab. Aber mir würde im Augenblick schon jeder Hinweis helfen, egal ob er sich auf Westsächsisch oder strittige Theorien bezieht.
Bei manchen Wörtern habe ich es mit der hochdeutschen Version des Wortes versucht. So scheint das altenglische "kniht" offensichtlich mit unserem "Knecht" verwandt zu sein. Demnach könnte das "h" für den weichen Laut stehen. "niht" heißt "Nacht", also würde ich den harten Laut vermuten, allerdings schreibt Chickering jr. es würde wie das deutsche "nicht" klingen. Noch schwieriger wird es bei "flyht", denn da könnte man "Flucht" oder "flüchten" heranziehen.
Daher meine Frage, ob jemand hierzu eine Regel kennt.
PS: Mir ist klar, dass man heute schwerlich Definitives zur Aussprache einer ausgestorbenen Sprache sagen kann. Auch ist mir bekannt, dass es unterschiedliche Dialekte gab. Aber mir würde im Augenblick schon jeder Hinweis helfen, egal ob er sich auf Westsächsisch oder strittige Theorien bezieht.