Servus! - Herkunft des Wortes für Sklave

iamNex

Aktives Mitglied
Servus,

woher kommt eigentlich das Grußwort "Servus"?
Auf lateinisch bedeutet es ja soviel wie "Skalve" oder "Diener".

Klingt also nach einer Art Demutsformel, im Sinne von "Ihr untergebener Diener" etc.
Stimmt das soweit?

Ein lateinisches Grußwort ist ja "Salve".
Das englische Wort für Sklave ist ja "Slave".
Hängt das auch irgendwie zusammen?

Und gibt es gesicherte Quellen darüber, ab wann Servus - und in welchen Kreisen - es erstmals benutzt wurde?

Cheers.
 
Adam Härdl schreit in seinem Buch über "Lateinische Überreste im bairischen Dialekt" dazu:

"Ein anderes eng vertrautes Verhältnis drückt sich in dem bairischen und österreichischen Gruß Servus aus. Der Gruß ist das lateinische Wort servus = der Diener und drückt in barocker, schwulstiger Zeit in Grußformeln die besondere Ergebenheit und Unterwürfigkeit des Grüßenden gegenüber dem Gegrüßten aus, etwa: Euer untertänigster gehorsamer Diener. In der sachlicheren neuen Zeit ist in Bayern und Österreich von dem Schwulst nur der freundschaftliche, burschikose, formlose Gruß erhalten, wie etwa: 'Servus, Du oide Hittn (alte Hütte)!' "
 
Ein lateinisches Grußwort ist ja "Salve".
Das englische Wort für Sklave ist ja "Slave".
Hängt das auch irgendwie zusammen?

Nein Das englische slave, wie das deutsche Sklave stammen vom "Volk" der Slawen (Sclaveni) ab. Wichtige Zwischenstufen sind hierbei das mittelgriechische Σλάβος und das arabische ṣaqāliba.
Die Bedeutungsverschiebung kommt daher, dass Angehörige bestimmter Ethnien als Handelswaren verkauft wurden.
Also:
Ethnonym > Handelsware > Funktionym.
 
Herkunft des Wortes "Sklave"?

Stimmt es wirklich, dass das Wort Sklave sich vom Wort "Slawe" herleitet?

Wie plausibel ist das? Hatten die Griechen überhaupt Kontakt mit Slawen, bzw. gab es ein solches Volk überhaupt, oder ist das nicht vielmehr eine linguistische Sammelbezeichnung?

Wikipedia gibt wie viele andere Enzyklopädien und Lexika diese Wortherkunft an, nennt aber viele verschiedene mögliche Wurzeln (von denen momentan nur eine genannt wird, vom griechischen Verb für "Beute machen"):
Sklaverei ? Wikipedia
 
Natürlich hatten die Griechen in byzantinischer Zeit Kontakt. Slawen siedelten bis hinunter auf den Peloponnes und haben zweifellos eine nicht unwichtige Rolle bei der Ethogenese des modernen griechischen Volkes gespielt.
 
Stimmt es wirklich, dass das Wort Sklave sich vom Wort "Slawe" herleitet?

Wie plausibel ist das? Hatten die Griechen überhaupt Kontakt mit Slawen, bzw. gab es ein solches Volk überhaupt, oder ist das nicht vielmehr eine linguistische Sammelbezeichnung?

Wikipedia gibt wie viele andere Enzyklopädien und Lexika diese Wortherkunft an, nennt aber viele verschiedene mögliche Wurzeln (von denen momentan nur eine genannt wird, vom griechischen Verb für "Beute machen"):
Sklaverei ? Wikipedia


Das griechische Wort für Sklaven leitet sich vom Verb für "Kriegsbeute machen" her, was zugleich anspielt auf die üblichste Form der Sklavengewinnung, nämlich durch Krieg.

Singe mir, o FGöttin vom unheilbringenden Zorn des Peliden Achilleus... sobeginnt Homers großes Epos, doch warum ist Achilles so wütend?
Agamemnon hat Chryseis, die Tochter des Apollonpriesters als Sexsklavin gefangen, wofür Apollon den Griechen die pest schickt, worauf Agamemnon die Sklavin wieder herausgeben muss, der sich allerdings die Zaubermaus Briseis als Entschädigung holt, die Achilles für sich selbst erbeutet hat.

Vor dem zweikampf Hektor vs achilleus beklagt Priamos die Kinder, die ihm achilles nahm: "Mordend teils oder verkaufend auf weit entlegene Inseln".

Das deutsche Wort Sklave leitet sich tatsächlich von den Slawen her. Widukind von Corvey und der verfasser der Quedlinburger annalen verwenden im 10. Jhd. bereits das Wort sclavus statt slavus. Otto I. hatte 15 jährig eine Liason mit einer Sklavin. Sklaven wurden im Mittelalter tatsächlich in den slawisch bevölkerten gebieten östlich der elbe erbeutet, und aus der gleichen Quelle bedienten sich auch muslimische Sklavenhändler. Im mittelarabischen wird der begriff Saqualiba= Slawen als Synonym für Sklaven gebraucht. Der begriff soll übrigens vom griechischen Slabos abstammen, das soviel wie slowenin bedeutet. Wegen der großen Zahl slawischer Sklaven hat sich der Name in vielen europäischen Sprachen erhalten ( engl=slave, iital= Schiavo franz= esclave)
 
Wegen der großen Zahl slawischer Sklaven hat sich der Name in vielen europäischen Sprachen erhalten ( engl=slave, ital= Schiavo franz= esclave)

Und um von hier aus den Bogen wieder zum Gruß Servus zu spannen: Das ursprünglich italienische inzwischen aber in gewissem Maß internationalisierte Grußwort Ciao kommt genau dort her, von schiavo.
Tschüss allerdings, welches sich mit Ciao aufgrund des ähnlichen Klangs und einer ähnlichen Verwendung, nämlich dem Gruß, wobei Tschüss nur zur Verabschiedung, Ciao aber auch zur Begrüßung verwendet wird, hat damit jedoch, trotz einer Mischung von Tschüss und Ciao/Tschau zu Tschö nicht zu tun.
 
ich habe auch mal gehört, dass "Sklave" sich vom lateinischen Wort "clavis" (Schlüssel) herleiten lässt.
 
Zurück
Oben