auf
muslimheritage ist ein wenig von seiner Wirkungsgeschichte geschrieben worden:
Abbas Ibn Firnas (d.887). He was a Muslim of Berber origin with boundless imagination and inventive faculty. He was a poet, a mathematician, an astronomer and physicist at the Spanish Ummayad court under three successive rulers. He lent his skills to the glass making furnaces of Cordova, and made a representation of the sky in glass, which he was able at will to make clear or cloudy, with lightning and the noise of thunder at the press of a finger.'
[44] He was, indeed, accustomed with the scientific properties of glass, and contributed to the early experiment with lenses and the idea of magnifying script by their use.
[45] Ibn Firnas also invented spectacles, complex chronometers, and a flying machine.
[46]He could decipher even the most incomprehensible hieroglyphics.
[47] On one occasion, as Levi Provencal narrates:
`When a merchant returned to Spain with Khalil's treatise on the Arab metrical system, nobody could make anything of these rules of prosody and scansion. Abbas had the manuscript brought to him, and betook himself with it to a corner of the palace, where he examined it and quickly grasping its meaning, proceeded to explain it to a dumbfounded audience.'[48]
He built his patrons a mechanical clock and an armillary sphere (a combination of metal rings representing the sky and the movements of astral bodies).
[49] And, he made some of the earliest attempts at flying by building artificial wings.
[50]
Anhand der Fußnoten kommt man vielleicht weiter, und kann diese Bücher auf deren Fußnoten hin untersuchen.
Und in der EI2 ist er durchaus mit einem Eintrag versehen:
ABBĀS B. FIRNĀS B. WARDÛS, ABU 'L QÂSIM , Andalusi scholar and poet, belonging to the entourage of the Hispano Umayyad amīrs al Hakam I, Abd al Rahmān II and Muhammad I, in
the 3rd/9th century. No biographical data about him are available, and we only know that he was an Umayyad mawlā of Berber origin, that he came from the kūra of Tākurunnā, i.e. the district of Ronda, and that he died in 274/887. His strong personality is now fully manifest, thanks to the newly found volume of Ibn Hayyān's al- Muqtabis concerning the Andalusi amirate, where a long passage is
devoted to him and a great number of his verses are quoted. Abbās b. Firnās, who managed, thanks to his panagyrics, to keep his position at the court of Cordova during three successive reigns, is
chiefly represented as a man of curious and inventive mind. He is said to have made a journey to Irāk and to have brought back to Spain the Sindhind . He was the only one in Cordova to be able to
explain the contents of al Khalīl b. Ahmad's treatise on metrics. To him is attributed the invention of the fabrication of crystal. He constructed, and offered to his masters, [I:11b] a clock ( manāna) and an armillary sphere ( dhāt al- halaq). He was even a distant precursor of aviation, thinking out a sheath furnished with feathers and mobile wings; had the courage to put it on, to jump from the top of a precipice and to hover in the air for a few seconds before falling— escaping death by a miracle. He was occasionally accused of zandaqa , but without success.
(E. Lévi Provençal*)
Ibn Hayyān, al- Muqtabis, i (in press), fol. 130 2 and passim
Dabbī, Bughya, no. 1247
Maqqarī, Analectes, ii, 254
A. González Palencia, Moros y Christianos en España medieval, Madrid 1945, 30 f.
E. Lévi Provençal, La civilization arabe en Espagne, 76 f.
idem, Esp. mus., i, 274.
Bedenke, dass dieser Artikel im ersten Band, und damit schon älter ist.
Leider funktionieren viele Sonderzeichen nicht beim Copy-Paste, ich habe die wichtigsten ersetzt, ohne allerdings total korrekt zu sein. Das K mit Punkt drunter ersetzte ich ein paar mal mit Q.
PS: Hat einer einen Tipp, wie man aus der EI2-CDROM Texte copy pasten kann?