Die Website war einen Tag lang nicht aufrufbar, daher die Verzögerung. Hier ist die Übersetzung der restlichen Abschnitte über Ruprechts "Verhältnis zu England" auf den Seiten 403-406.
(6)
Desweiteren, wenn ihr das in der vorgeschriebenen Weise erzählt habt und der König von England dann sagt, er wolle das Geld gern bezahlen, es sei ihm aber zu umständlich und schwer, nach Köln ("Colle") zu reisen, dann sollt ihr ihm sagen: Auch wenn es in den Heiratsbriefen (= Heiratsvertrag) festgelegt ist, dass das Geld in Köln bezahlt werden soll, so wären mein Herr, der Römische König, und mein Herr, Herzog Ludwig, um der Freundschaft und Liebe zum König von England willen gerne bereit, die Zahlung in Dordrecht entgegenzunehmen, wenn das unverzüglich geschieht.
(7)
Desweiteren sagt ihr ihm auch, dass mein Herr, der König, und auch mein Herr, Herzog Ludwig, Quittbriefe (= Quittungen) haben, die euch in Köln oder in Dordrecht übergeben werden, wenn das obengenannte Geld bezahlt wird.
(8)
Desweiteren, wenn ihr das in der vorgeschriebenen Weise erzählt und ihn in diesem Sinne zu überreden versucht habt und der König von England dann auf die Idee käme und sagte, dass er das Geld in London bezahlen wolle und nicht in Köln oder Dordrecht, und dass ihr ihm die Quittsbriefe ebenfalls in London übergeben solltet, dann habt ihr ihm nach Meinung meines Herrn, des Königs, zu sagen: Ihr seid von meinen Herren, dem König und dem Herzog Ludwig, nicht sehr getrennt (= ihr steht ihnen verwandtschaftlich nahe), deshalb (= "dann") haben meine Herren, der König und Herzog Ludwig, darauf vertraut, dass ihr das Geld in den in den Heiratsbriefen festgelegten Städten und Orten übergeben werdet.
(9)
Desweiteren sollt ihr dem König von England auch sagen, dass der Herzog von Orleans vielen Fürsten, Grafen und Herren in den deutschen Ländern geschrieben und sie gebeten hat, ihm Söldner ("Volke") gegen den König von England zu schicken, was er (der König von England) aus den Abschriften der Briefe ersehen kann, die der Bischof von Köln, der Bischof von Straßburg, der Graf Symond von Spanheim usw. meinem Herrn, dem König, geschickt haben und die er (König Ruprecht) euch alle zum Lesen überlässt.
(10)
Desweiteren, wenn er (der König von England) diese (Abschriften) gelesen und gehört hat, dann sagt ihm: Dass mein Herr, der König, denselben Herren daraufhin zurückgeschrieben und ihnen befohlen hat, dass sie dem Herzog von Orleans gegen den König von England weder zu Hilfe kommen sollen noch (...?). denn mein Herr, der König, ist, da er mit dem König von England in Freundschaft verbunden ist, der Überzeugung, dass er unmöglich gestatten kann, dass die Fürsten, Grafen und Herren, die unter ihm stehen und über die er Macht hat, dem Herzog von Orleans gegen den König von England zu Diensten sind und zu Hilfe kommen, und er will das auch unterbinden und abwehren, wo immer er dessen gewahr wird, so wie es in seiner Macht steht (...). Er ist auch immer willens und bereit, den König von England in Liebe und Freundschaft zu unterstützen, und vertraut ihm in besonderem Maße.