Ich habe derzeit beruflich viel mit Sachsen zu tun, dabei ist mir aufgefallen, dass viele Sachsen zur Bestätigung "no" sagen. Es ist wirklich ein "no" und nicht etwa ein "nö" ([nə]).
Also:
- Du bist damit einverstanden?
- No.
Nicht:
- Du bist damit einverstanden, nə? (=nicht wahr?)
Meine Arbeitshypothese wäre, dass es sich bei diesem "no" um ein westslawisches Substrat, wie es im Polnischen, Schlesischen und Tschechischen vorkommt, handelt. Vermutlich auch im Sorbischen, aber da weiß ich es nicht genau. Die Begründung ist genau dieses Vorkommen in den westslawischen Sprachen.
Ist das plausibel? Wahrscheinlich? Oder gibt es sinnvollere Erklärungen?
Also:
- Du bist damit einverstanden?
- No.
Nicht:
- Du bist damit einverstanden, nə? (=nicht wahr?)
Meine Arbeitshypothese wäre, dass es sich bei diesem "no" um ein westslawisches Substrat, wie es im Polnischen, Schlesischen und Tschechischen vorkommt, handelt. Vermutlich auch im Sorbischen, aber da weiß ich es nicht genau. Die Begründung ist genau dieses Vorkommen in den westslawischen Sprachen.
Ist das plausibel? Wahrscheinlich? Oder gibt es sinnvollere Erklärungen?
Zuletzt bearbeitet: