Naresuan
Aktives Mitglied
Ähnlich wie dem Fluss könnte es im Chinesischen auch der ersten Hauptstadt Siams ergangen sein. Ayutthaya heißt 大城 = Da Cheng, was "große Stadt" bedeuten soll.
Da waren die europäischen Bezeichnungen für Ayutthaya näher: Odia, Judia, Juchia etc.
Im 19.Jh. sei sie noch Da Cheng Si Zhuang "große Stadt der Zhuang" (?) genannt worden, von dem heute nur noch die "große Stadt" übrig geblieben ist.
Auf einer Teetasse sei das "Da Cheng Si Zhuang" für Ayutthaya in chinesischer Schrift zu sehen.
(Seite 112, PDF Seite 9)
Ich kann schon das Cheng nicht als solches erkennen, geschweige denn den Rest. Steht das wirklich so dort? (Das alte Schriftzeichen für Zhuang sei 獞)
Die Zhuang sind zwar sprachlich wohl verwandt mit den Thais, aber dass man die Bewohner Siams als Zhuang bezeichnet haben soll, wäre mir neu.
Da waren die europäischen Bezeichnungen für Ayutthaya näher: Odia, Judia, Juchia etc.
Im 19.Jh. sei sie noch Da Cheng Si Zhuang "große Stadt der Zhuang" (?) genannt worden, von dem heute nur noch die "große Stadt" übrig geblieben ist.
Auf einer Teetasse sei das "Da Cheng Si Zhuang" für Ayutthaya in chinesischer Schrift zu sehen.
(Seite 112, PDF Seite 9)
Ich kann schon das Cheng nicht als solches erkennen, geschweige denn den Rest. Steht das wirklich so dort? (Das alte Schriftzeichen für Zhuang sei 獞)
Die Zhuang sind zwar sprachlich wohl verwandt mit den Thais, aber dass man die Bewohner Siams als Zhuang bezeichnet haben soll, wäre mir neu.
Zuletzt bearbeitet: