Konstantinopel-Istanbul

Guten Morgen!

Özdemir schreibt folgendes:

"Als ich erfuhr, dass die Großmutter meiner Mutter selbst Griechin war, und sie aus Liebe einen Türken geheiratet hatte, verstand ich das lange Schweigen."

Du hast recht. Natürlich folgten auch andere traurige Ereignisse. Ich denke aber auch, daß es längst an der Zeit ist gemeinsam in die Zukunft zu blicken. Es besteht nunmal die geographische Nähe, ob es einigen passt oder nicht, deshalb muss auch meiner Meinung nach auch jede Anstrengung unternommen werden, daß sich Ähnliches nicht mehr wiederholt. Aber Gemeinsam.


gruß
 
Philippos II schrieb:
Guten Morgen!

Özdemir schreibt folgendes:

"Als ich erfuhr, dass die Großmutter meiner Mutter selbst Griechin war, und sie aus Liebe einen Türken geheiratet hatte, verstand ich das lange Schweigen."
Aha, also hat er doch griechische Vorfahren. Interessant, das wusste ich bisher nicht.

Philippos II schrieb:
Du hast recht. Natürlich folgten auch andere traurige Ereignisse. Ich denke aber auch, daß es längst an der Zeit ist gemeinsam in die Zukunft zu blicken. Es besteht nunmal die geographische Nähe, ob es einigen passt oder nicht, deshalb muss auch meiner Meinung nach auch jede Anstrengung unternommen werden, daß sich Ähnliches nicht mehr wiederholt. Aber Gemeinsam.


gruß
Dem ist nichts hinzuzufügen, ich hatte meinen Kommentar auch nur zu den Aussagen von Andronikos und Dir beigefügt, der Vollständigkeit halber. Das sollte keine moralische Bewertung jedweder Art sein.

Gruß
 
Der Name Istanbul kommt aus dem griechischen "is tan polje" und heisst so viel wie "in die Stadt"! Ob die Griechen diesen Namen für Konstantnopel benutzten weiss ich nicht! Aber nach Einnahme der Stadt war der Name Istanbul gebräuchlich, wobei der alte Name auch verwandt wurde! Türkisch:"Konstantinye"! Und die Griechen sagen heute noch Konstantinoupolos!
 
Seldschuk schrieb:
Der Name Istanbul kommt aus dem griechischen "is tan polje" und heisst so viel wie "in die Stadt"!

Was Du nicht sagst - aber was sagen denn die anderen dazu?

Askan schrieb:
Ich weiss nur das der Begriff Istanbul, aus verstümmelten Griechisch besteht und soviel, wie: "Hinein in die Stadt! " bedeutet.
Caesarion schrieb:
Der heutige Namen ?stanbul stammt aus der osmanischen Herrschaftszeit und leitet sich aus dem griechischen "in die Stadt - is tin polin" ab
Philippos II schrieb:
Istanbul oder auch Stambul stammt aus der umgangsgriechischen Form von " Eis tin Polin ", im Sinne von " in die Stadt ".
Andronikos schrieb:
Türken verballhornten den griechischen Ausdruck "Eis tin Polis" zu Stambul bzw. Istanbul.
 
ich würde sagen,dass "antwort d)" am ehesten dran ist,da bei e) das polis imo zu alt klingt und irgendwie auch persisch sein könnte(?).
das erste klingt mehr nach kosovo polje,zu deutsch amselfeld,und kommt wohl überhaupt nicht in frage.
mein tipp wäre "is tan poli",damit mal ne neue variante reinkommt.:winke:
 
Ah die Griechen kommen! Letztendlich heisst die Stadt jetzt Istanbul! Und nicht mehr Konstantinoupolos! Oder wie auch immer!
 
Ah die Griechen kommen!

Und, werden etwa nur westeuropäische Touristen geduldet ?:D


Letztendlich heisst die Stadt jetzt Istanbul!


Sicher, hat jemand etwas anderes behauptet ?


Und nicht mehr Konstantinoupolos! Oder wie auch immer!


Ne ne, wir reden hier nicht vom Kind, oder vielmehr vom Sohn Konstantins, sondern von der Stadt Konstantins: Κωνσταντινουπολη, also Konstantinoupoli.

Gruß
 
Zuletzt bearbeitet:
Philippos II schrieb:
Und, werden etwa nur westeuropäische Touristen geduldet ?:D





Sicher, hat jemand etwas anderes behauptet ?





Ne ne, wir reden hier nicht vom Kind, oder vielmehr vom Sohn Konstantins, sondern von der Stadt Konstantins: Κωνσταντινουπολη, also Konstantinoupoli.

Gruß
Konstantinoupolos ist die Bezeichnung auf der Autobahn nach Thessaloniki in Fahrtrichtung Istanbul!!!!
In Istanbul ist jeder willkommen, so weit es nach mir geht!
 
Konstantinoupolos ist die Bezeichnung auf der Autobahn nach Thessaloniki in Fahrtrichtung Istanbul!!!!

Lieber Seldschuk, auch wenn Du dreißig Ausrufezeichen setzt, stimmt das einfach nicht.
Den Namen " Konstantinopoulos "( wenn überhaupt, dann so ) findest Du in einem Reisepass oder als Firmennamen.

In Istanbul ist jeder willkommen, so weit es nach mir geht!

Na siehste, ich weiß doch das Türken sehr gastfreundlich sein können.;)
 
Ich geh mal davon aus, das Phillipos Grieche ist - auf jeden Fall hab ich dieses hier gefunden und ich muss sagen, das sieht ziemlich professionell neu-griechisch aus:


http://www.harristravel.gr/konstantinoupoli/index.php

Allerdings fand ich auch jenes Exponat hier - aber auf englischsprachigen Seiten wuerd' ich jetzt was den neu-griechischen Namen einer tuerkischen Stadt angeht jetzt nicht wirklich meine Hand ins Feuer legen :D :

http://www.footballderbies.com/honours/index.php?id=78

(in der hellblauen headline)
 
Guten Abend zusammen,
in dem Zusammenhang fällt mir ein, dass Fener ebenfalls eine Menge Griechen als Gründungsmitglieder hatte.

Fener kommt von Phanari, übersetzt wohl sowas wie "Leuchte" (?). Ein Stadtteil Istanbuls in dem früher viele Griechen lebten, u.a. die vielleicht bekannten Phanarioten, die über viele Jahre traditionell hohe Positionen in der Pforte hatten.

Grüße,
Mike
 
Hallo !

Ja, die Schreibweise " την " ist auch aus meiner Sicht korrekt. Habe die Schreibweise mit dem Iota in einem alten Buch so vorgefunden und übernommen. Mein Fehler. Trotzdem werde ich der Sache mal nachgehen.:)

Gruß
 
Stimmt! Phanarioten sind die Verwaltungsangestellten der Hohen Pforte gewesen.
Da fällt mir ein wusstet ihr, dass während des Befreiungskrieges 1920-1922 im Stadtteil Fener in Istanbul viele Waffen versteckt wurden, denn dort unter den Griechen hatte die Besatzungsmacht Griechenland nicht nach den Befreingskämpfern samt Waffen gesucht! Meiner Meinung ein genialer Schachzug! Verstecke dich einfach in der Höhle des Löwen!
 
Zuletzt bearbeitet:
Selcuk, du bringst etwas durcheinander. Griechenland war nie Besatzungsmacht in Istanbul!
Du meinst bestimmt die Briten.

Gruß
 
Zurück
Oben