ning
Gesperrt
Erweiterung ja, aber das Wort "Incomer" bietet noch eine Fülle von Bedeutungsmöglichkeiten.....
Hier die von mir gemeinte: "Incomer" - Betreiber einer Incoming-Agentur
Das Gegenstück zum Incomer ist der "Outgoer" (Nona). Bei einem Outgoer werden alle schon mal gewesen sein, das ist nix anders als zB. ein Reisebüro.
Denn die Verkaufskette im Tourismus funktioniert meist so:
Kunde - Reisebüro (Outgoer) - Incomer - Leistungsträger (Hotel, Ausflugziel, Transportunternehmen, etc.).
Der Incomer kauft die Endleistungen und formiert diese zu einem Paket.
A propos "Nona" (kein Ibsenstück auf süddeutsch - für Unberufene nördl. des Weißwurstwendekreises ja vielleicht verfänglich*)- zum möglichen Interesse an Burgtheater od. anderen am Freitag od. Samstag(?) Ich fänds schön und muss das bald wissen, ich würd dann mit den Theatergehern zum jeweiligen Lokal stoßen ;-)
*"Nona", richtiger: "No, na" oder "No-Na"
- aus "Najå - Natürlich Jå, oda ned?"
- zum einen vermutlich eine Verkürzung des längeren "Nå-Na-Ned" (dreifache Verneinung = ein eindeutiges "Aber klar doch, Sie ...!"
- möglicherweise aber auch aus frankophoner Vorliebe des aristokratisierenden Wienertums: "Non-Na." (doppelte Verneinung mit implementiertem Fremdwortwissen, in jedem Fall = "Ja, was denn sonst?"
(aus "Etymologie für Streuner")