Moin in die Runde!
Ich brauche mal wieder das geballte Schwarmwissen, diesmal hinsichtlich eines Ausdrucks in einem Buch aus dem 19.Jahrhundert:
"Die vorstehend genannten Truppen waren noch im Gefecht, als der Souschef Major Wyneken ankam, der sich freute Alles bei der Brigade in so guter Ordnung zu finden – im Centrum stände es sehr schlimm; – Fugards bedeckten die Straße nach Schleswig. Sie hätten jetzt die Stellung mit einer formidablen Artillerie besetzt und hofften sie dadurch zu halten."
(Karl Friedrich von Abercron, Die Schlacht von Idstedt am 24sten und 25sten Juli. Mit besonderer Berücksichtigung der 2.Schleswig-Holsteinischen Infanterie-Brigade.)
Eine Google-Suche ergibt ... nichts, davon abgesehen daß sie dadurch erschwert wird, daß es unzählige Treffer für den südafrikanischen Dramatiker Athol Fugard gibt. Online-Übersetzer (für mich klingt's, als käme es aus dem Französischen): nichts. Nada. Rien. Niente.
Auch eine Suche nach "Fougard(s)" bringt nichts.
Auch aus dem weiteren Kontext kann man leider keine Bedeutung des Begriffs sicher ableiten. Daher die Frage in die Runde: kennt jemand das Wort? Hat jemand eine Idee, was es bedeutet? Wenn man mich zum Raten zwingen würde, wäre meine vage Vermutung: "Flüchtende". Aber ich hätte, wenn irgend möglich, gern mehr als nur eine vage Vermutung.
Vielen Dank schon mal im Voraus für's Lesen und Mitgrübeln.
Ich brauche mal wieder das geballte Schwarmwissen, diesmal hinsichtlich eines Ausdrucks in einem Buch aus dem 19.Jahrhundert:
"Die vorstehend genannten Truppen waren noch im Gefecht, als der Souschef Major Wyneken ankam, der sich freute Alles bei der Brigade in so guter Ordnung zu finden – im Centrum stände es sehr schlimm; – Fugards bedeckten die Straße nach Schleswig. Sie hätten jetzt die Stellung mit einer formidablen Artillerie besetzt und hofften sie dadurch zu halten."
(Karl Friedrich von Abercron, Die Schlacht von Idstedt am 24sten und 25sten Juli. Mit besonderer Berücksichtigung der 2.Schleswig-Holsteinischen Infanterie-Brigade.)
Eine Google-Suche ergibt ... nichts, davon abgesehen daß sie dadurch erschwert wird, daß es unzählige Treffer für den südafrikanischen Dramatiker Athol Fugard gibt. Online-Übersetzer (für mich klingt's, als käme es aus dem Französischen): nichts. Nada. Rien. Niente.
Auch eine Suche nach "Fougard(s)" bringt nichts.
Auch aus dem weiteren Kontext kann man leider keine Bedeutung des Begriffs sicher ableiten. Daher die Frage in die Runde: kennt jemand das Wort? Hat jemand eine Idee, was es bedeutet? Wenn man mich zum Raten zwingen würde, wäre meine vage Vermutung: "Flüchtende". Aber ich hätte, wenn irgend möglich, gern mehr als nur eine vage Vermutung.
Vielen Dank schon mal im Voraus für's Lesen und Mitgrübeln.