Carolus
Aktives Mitglied
Nicht "Lagoni", sondern "laganum", ein aus dem Griechischen (λάγανον) übernommenes Wort. Horaz verwendet es in seiner 6. Satire (Vers 115). Aus dem Zusammenhang ergibt sich, dass es eher ein "Arme-Leute-Essen" war, da Horaz an dieser Stelle die Einfachheit seiner Mahlzeiten zuhause betont. Die Stelle lautet: "inde domum me ad porri et ciceris refero laganique catinum", also "darauf schleppe ich mich nach Hause zurück zu einer Schüssel Lauch, Kichererbsen und laganum".
Normalerweise scheint es sich dabei um eine Art in Öl gebackenen Eierkuchen gehandelt zu haben.
Danke fürs Lokalisieren!:yes:
Dass damit tatsächlich auch eine Art Lasagne gemacht wurde, sieht man an dem dem Apicius zugeschriebenen Kochbuch ("De re coquinaria"), wo im 14. Rezept des 4. Buches eine Art Lasagne beschrieben wird, jedenfalls werden mehrere Schichten lagana und Fleisch übereinander gelegt.
Hier ist übrigens noch ein Buch, in dem einige römische Speisen aufgeführt werden:
Food in the Ancient World from A to Z - Andrew Dalby - Google Books