Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
@ElQuijote
Kennst du den Ursprung vom Wort "Scher", also wie "scher dich zum..."? Auf die Schnelle konnte ich nichts finden, auch bei Wiki gibts nichts dazu.
Im Arabischen heisst es ja gehen oder auch verschwinde, ob und wie es da einen Zusammenhang zur deutschen Umgangsform gibt würde ich gerne wissen.
Ob die Schere etymologisch mit share zusammenhängt? Ich will dem nicht mit absoluter Bestimmtheit widersprechen, aber denke, dass Schere und scissors eher Kognaten sein dürften (grammatischer Wechsel s-r)Dem liegen die Bedeutungsvarianten (ab)trennen, absondern, teilen des Verbs scheren zu Grunde (ähnlich wie im englischen share).
Auch die Bescherung kommt da her.
Ob die Schere etymologisch mit share zusammenhängt? Ich will dem nicht mit absoluter Bestimmtheit widersprechen, aber denke, dass Schere und scissors eher Kognaten sein dürften (grammatischer Wechsel s-r)
...
Ein weiteres Kognat ist im Deutschen noch die Schar, sowohl in der Bedeutung einer Gruppe von Menschen, als auch in der Bedeutung Pflugschar.
Schere - Wiktionary
share - Wiktionary
Meinst du nicht das Olè ein Ausdruck des Erstaunens ist und dem "Oh La La" im benachbarten Frankreich ähnelt?
Olé ist kein Ausdruck des Erstaunens. Ich habe es gerade noch mal nachgeschlagen, in der jüngsten Ausgabe des DRAE wird der Begriff nicht mehr explizit auf wa-llāh zurückgeführt, aber auch keine alternative Etymologie angeboten. In früheren Augaben wurde es das. Allerdings ist das DRAE auch kein im engeren Sinne etymologisches WB. Olé und Oh lala wird in unterschiedlichen Situationen verwendet.
Das könnte auch sein, es gibt zu olé verschiedene Theorien zur Herkunft:
¿De dónde viene la palabra española 'olé'?
ole - Wikcionario, el diccionario libre
Es könnte vielleicht auch nur eine Art Interjektion sein, wie Uff oder Oje im Deutschen.
La Quinzaine (15) wird als Fortnight oder als 14 Tage bzw. zwei Wochen übersetzt; kurius.
Kann mir jmd. erklären wieso im Sport Boxen, es Ring heißt obwohl der Austragungsort eckig ist?
Logisch wäre das auf die ursprüngliche Form zurück zuführen, weißt das was ,wer zu?
Grundlage ist das Arabische (al-)maḫzan (daraus ital. magazzino, span. almacén, port. armazem). Die Ursprungsbedeutung ist ‚Warenlager‘. Weitere Bedeutungen (Geschäft, Zeitschrift, Patronenbehälter) sind Bedeutungserweiterungen.Eben wieder an etwas gedacht; Magazin für die einen etwas zu lesen für die die anderen ein Warenhaus(...Munition).
Ägypten im semitischen heißt Misr von Mizraim(?) in anderen Ländern heist es übersetzt Mais;da bekommt die Kornkammer der Antike einen neuen Sinn.
Nach anderen Thesen aus Utah, da sowohl in Utah als auch in der Sierra Madre die Teosinthe, die Wildform des Mais vorkommt. In Perú hat man mir erzählt, der Mais käme dort her (tatsächlich gibt es dort sehr alte Nachweise von Mais), aber die biologisch und archäologisch begründete communis opinio ist natürlich Sierra Madre/México.Aber dir ist bewusst, dass Mais in der Antike unbekannt war, da er aus Mexiko stammt.
Das arabische Miṣr ist natürlich mit dem dem hebräischen Miṣraim (im aschkenasischen Hebräisch wirdÄgypten im semitischen heißt Misr von Mizraim(?) in anderen Ländern heist es übersetzt Mais;da bekommt die Kornkammer der Antike einen neuen Sinn.
In diesem Fall,habe ich mein Hausaufgaben gemacht und bin mir sicher das auf dem Balkan Misäer übersetzt Mais bedeutet.Aber dir ist bewusst, dass Mais in der Antike unbekannt war, da er aus Mexiko tammt.
bin mir sicher das auf dem Balkan ... bedeutet.
Du musst schon konkret werden. Auf dem Balkan gibt es eine Menge Sprachen, die zwar - bis auf das Ungarische - alle zu derselben Makrofamilie gehören - dem Indoeuropäischen -, aber deren Verwandtschaft teilweise eben sehr weit voneinander entfernt ist. Da gibt es das Griechische und das Albanische (was in deinem ersten Beitrag wohl gemeint war), das Rumänische (eine romanische Sprache) und diverse südslawische Sprachen (Bulgarisch, Mazedonisch, Serbokroatisch, Bosnisch, Slowenisch). Es wäre also hilfreich, wenn du nicht Balkan sagen, sondern ein wenig konkreter würdest.bedeutet soviel wie .... auf dem Balkan.
gibt es nicht.das schwäbische "Haide"
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen