balticbirdy
Ehemaliges Mitglied
Das ist Kreta.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Die Insel hieß damals so wie heute auch, Candia hieß nur die Hauptstadt der Insel und heißt heute nicht mehr so...Wie heißt heute die Insel die mal Candia genannt wurde?
@Lili, das weiss ich im Grunde. Mal sehen, wie es unser @Kampfwuffi meinte.
Ja, bin ich nun dran oder nicht?
Da BB nicht will, schieb ich mal ein: Was haben die Städte Huelva, Barcelona und Palermo sprachhistorisch gemein?
In Huelva (Andalusien), Barcelona (Katalonien) und Palermo (Sizilien) spricht man Spanisch, Katalanisch und Italienisch, also alles vom Latein abstammende romanische Sprachen.
Reicht das als sprachhistorische Gemeinsamkeit aus? :grübel:
Doch, auch Barcelona gehörte zeitweise zum Damaszener Kalifat/Cordobeser Emirat. Die Côte Catalane war auch über die Pyrenäen hinaus von den "Mauren" erobert worden. Narbonne (Arbūna) war im 8.Jhdt. sogar zeitweise eine arabische Münzprägestätte. Ludwig der Fromme eroberte Barcelona und die Marca Hispanica, alos den transpyrenäischen Teil des fränkischen Reiches.Ansonsten waren Huelva und Palermo noch arabisch geprägt. Barcelona geriet nie unter arabische Herrschaft. Oder doch?
Nein.
Doch, auch Barcelona gehörte zeitweise zum Damaszener Kalifat/Cordobeser Emirat. Die Côte Catalane war auch über die Pyrenäen hinaus von den "Mauren" erobert worden. Narbonne (Arbūna) war im 8.Jhdt. sogar zeitweise eine arabische Münzprägestätte. Ludwig der Fromme eroberte Barcelona und die Marca Hispanica, alos den transpyrenäischen Teil des fränkischen Reiches.
Um die Frage zu beantworten, würde ich mir die Stadtnamen mal genau ansehen. Googeln ist zwar verboten, aber es könnte nicht schaden mal in einem besseren Reiseführer zu schauen und zur Stadtgeschichte recherchieren. Versprechen, dass dort der alles lösende Hinweis steht, kann ich allerdings nicht.
Der Stadtname also...
Ich befürchte, daß ich keine guten Reiseführer habe. Barcelona ist m. W. eine griechische Gründung (zumindest wird es im dortigen Stadtmuseum so dargestellt). Ob die punische Familie der Barkas zum Namensgeber der Stadt wurde ( die ja im zweiten Punischen Krieg von den Puniern "übernommen" wurde), ist umstritten.
Huelva wurde von den Phöniziern laut meinem Reiseführer gegründet, aber der heutige Name stammt aus dem Arabischen.
Palermo (da mußte ich in die Wiki schauen, also nicht gegoogelt=)) wurde von auch von den Phöniziern gegründet, wobei der Name Palermo sich aus dem Griechischen ableitet: "großer Hafen").
Also alle drei Städte sind mit der punischen Geschichte verbunden (sei es als Gründung oder als Eroberung) und trugen punische Namen. Ist das die Lösung?
Da BB nicht will, schieb ich mal ein: Was haben die Städte Huelva, Barcelona und Palermo sprachhistorisch gemein?
Nein, z.T. sind auch die Infos schlicht falsch. So ist etwa die Herleitung Barcelonas von den Barkiden eine schlichte Pseudoetymologie und der Name Hulevas stammt auch nicht von den Arabern. Es geht auch nicht um externe sprachliche Faktoren. Aber dein Weg über die griechische Namensgebung und deren Bedeutung bei Palermo ist schon nicht schlecht. Aber: Die gesuchte Gemeinsamkeit hat nichts mit einer etwaigen griechischen Namensgebung (als externer Faktor) oder gleichen Bedeutung zu tun.
Kniffelig :grübel:
ich habe noch mal recherchiert:
Der Name Huelva stammt von dem arabischen Namen der Stadt ab, der wiederum auf den lateinischen, welcher wiederum vermutlich auf den phönizischen Namen zurückgeht. Zum lateinischen Namen Onuba gibt es verschiedene Theorien:
Zu Barcelona muß noch weiter recherchiert werden.
- eine Ableitung aus dem Phönizischen mit der Bedeutung "Festung bzw. Kraft des Baal" (das ist ein phönizischer Gott, der in der Bibel so schlecht wegkommt)
- Die Endung "uba" wird als ein iberischer Begriff bedeutet, der etwas mit "Wasser" zu tun hat.
- eine Herleitung aus dem Hebräischen (sic!). Aber diese Deutung lasse ich jetzt mal weg. Das ist mir zu weit (auch im eigentlichen Sinne des Wortes) hergeholt.
Da BB nicht will, schieb ich mal ein: Was haben die Städte Huelva, Barcelona und Palermo sprachhistorisch gemein?
Was ist denn in den drei Fällen passiert?
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen