@Gentius meint wohl dieses:
Die Frage beantworte ich gerne.
Wenn Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen sich ähneln, gibt es drei Erklärungsmöglichkeiten:
1. Zufall
2. Entlehnung
3. Urverwandtschaft
Lassen wir den Zufall mal beiseite und sehen wir uns die Möglichkeiten "Entlehnung" und "Urverwandtschaft" an. Als Beispielsprachen nehme ich mal Deutsch und Italienisch.
padre - Vater
canale - Kanal
birra - Bier
finestra - Fenster
caffè - Kaffee
Was kann man daraus auf das Verhältnis zwischen beiden Sprachen schließen?
Gar nichts. Man muss die Herkunft der einzelnen Wörter klären:
Vater/padre sind Erbwörter. Beide Sprachen stammen von einer gemeinsamen Vorgängersprache ab.
Der deutsche
Kanal ist ein Lehnwort aus dem italienischen
canale.
Die italienische
birra ist ein Lehnwort aus dem deutschen
Bier.
Ital.
finestra ist ein Erbwort aus dem Lateinischen, das deutsche
Fenster ist dagegen ein Lehnwort aus dem Lateinischen.
Kaffee und
caffè sind ursprünglich weder deutsch noch italienisch noch lateinisch noch indoeuropäisch, sondern aus einer dritten Sprache entlehnt. (Der Weg füht vom Arabischen über das Türkische über das Französische...)
Man könnte nun noch albanisch-italienische und albanisch-deutsche Wortgleichungen anführen. Ich spare mir das aber und stelle fest: Deutsch, Italienisch und Albanisch sind zwar miteinander verwandt, aber:
- Das Albanische stammt nicht vom Italienischen und nicht vom Deutschen ab.
- Das Italienische stammt nicht vom Albanischen und nicht vom Deutschen ab.
- Das Deutsche stammt nicht vom Albanischen und auch nicht vom Italienischen ab.
Zu zwei Deiner Beispiele kann ich etwas sagen:
Hier liegt wahrscheinlich ein Erbwort vor. Wir haben im Lateinischen arare 'pflügen, ackern' und im Deutschen das alte Wort arten 'pflügen, ackern'.
Dazu habe ich in diesem Thread bereits etwas geschrieben:
Eventuell wird es sich lohnen, den ganzen Beitrag zu lesen:
Illyrische- Kultur, Sprache und deren Nachkommen
Zum Messapischen schreibt der von Dir zitierte Autor (Hervorhebungen von mir):
"Ist das Messap. aber tatsächlich eine Sprache, die aus Südosteuropa nach Südostitalien verbracht wurde, so sind sprachliche Beziehungen mit den altbalkanischen Sprachen im Bereich des Möglichen. Welcher Form diese Beziehungen jedoch waren, kann nicht gesagt werden. Beim aktuellen Kenntnisstand ist die Auffassung einer unmittelbaren Deszendenz des Messap. vom Illyr. (als Schwester- oder Tochtersprache) in der Tat nicht tragbar.
Ein derartiges Filiationsverhältnis muss aber auch gar nicht vorausgesetzt werden, denn genau so wie das Alban. ein moderner Fortsetzer einer vom Illyrischen unabhängigen altbalkan. Sprachlichkeit ist, so könnte eine solche Annahme vlt. auch für das Messap. gelten. Mögliche Gemeinsamkeiten mit dem Illyrischen und auch mit dem spätbezeugten Albanischen wären darum nicht das Resultat eines Deszendenzverhältnisses, sondern vielmehr Ergebnis einer Sprachkontaktsituation im Rahmen einer vorhistorischen südosteurop. Kommunikationsgemeinschaft verschiedener idg. Sprachen."
Einführung ins Messapische
Das würde also bedeuten:
- Das Illyrische stammt nicht vom Albanischen und nicht vom Messapischen ab.
- Das Messapische stammt nicht vom Illyrischen und nicht vom Albanischen ab.
- Das Albanische stammt nicht vom Illyrischen und nicht vom Messapischen ab.