Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
In einer landwirtschaftlich genutzten Fläche hätte niemand die Überreste der Legionen sechs Jahre unbegraben liegen gelassen und es wäre wohl eher von vicus oder latifundium die Rede gewesen. Eigentlich kann man nur, wenn man gegen die Informationen der Quellen liest bei saltus auf eine andere Übersetzung als 'Wald(gebirge)' kommen.
Eine kurze Bemerkung zu den immer erwähnten Namen "Amisia" und Luppia":in dem
neuen Buch zur Landvermessung nach Ptolemäus gibt es "Amisia" und "Luppia"in Germanien als Ortsnamen.Vieleicht kommen wir damit weiter zur Bestimmung der Örtlichkeiten des "teutoburger Waldes".
nach dieser Information sind "amisia" bei Fritzlar und "lupia" bei Bernburg/Saale. Allerdings gibt es dazu in dem Forum "Varusschlacht am Harz" andere Meinungen.Die o.g. Bestimmungen sind aus der Spiegelver-
öffentlichung vom Oktober.
Varusschlacht in Thüringen?:grübel:
Amisia? Ich kenne ein Amisia - Nachrichten Print - DIE WELT - Kultur - WELT ONLINE
(ich enthalte mich besser sämtlicher Kommentare zu diesem Artikel).
Der Name Tautenburg geht wahrscheinlich auf den Erbauer/Vorbesitzer der Burg, Tuto von Hausen, zurück (Hausen, Burgruine zwischen Tautenburg und Bürgel), der sich auch Tuto von Tutinburg nannte. Dieser Tuto ist wahrscheinlich ein Lehnsmann der Herren von Lobdeburg gewesen, die die Herrschaft Tautenburg vor den Schenken vom Reich zu Lehen hatten.
Eine kurze Bemerkung zu den immer erwähnten Namen "Amisia" und Luppia":in dem
neuen Buch zur Landvermessung nach Ptolemäus gibt es "Amisia" und "Luppia"in Germanien als Ortsnamen.Vieleicht kommen wir damit weiter zur Bestimmung der Örtlichkeiten des "teutoburger Waldes".
Die These davon aus, daß das im Zusammenhang mit der Varusschlacht erwähnte Amisia nicht der Fluß Ems, sondern ein Ort ist. Ein solcher Ort wird in den geographischen Werken von Ptolemaios erwähnt.
Ich bezweifle, ob man aus den Schriften von Tacitus aus Amisia einen Ortsnamen machen kann. Zum anderen fehlt es bei der Tautenburg an römischen Funden. :fs:
Bei Tacitus sind die Amisia und die Lupia ganz klar als Flüsse gekennzeichnet.
"... per Bructeros ad flumen Amisiam..."
"...quantumque Amisiam et Lupiam amnes inter vastatum..."
"...castellum Lupiae flumini..."
Auch Cassius Dio und Strabon sprechen von Lippe und Amisia als Flüsse:
"ὥστε τὸν Δροῦσον ἀντικαταφρονήσαντα αὐτῶν ἐκεῖ τε ᾗ ὅ τε Λουπίας καὶ ὁ ᾽Ελίσων συμμίγνυνται φρουριόν τι σφισιν ἐπιτειχίσαι, καὶ ἓτερον ἐν Χάττοις παρ᾽ αὐτῷ ᾽Ρήνω." (wo Lippe und Elison zusammenfließen, Cassius Dio)
"εἰσὶ δὲ μεταξὺ καὶ ἄλλοι ποταμοὶ πλωτοὶ (ὧν ἐν τῷ Ἀμασίᾳ Δροῦσος Βρουκτέρους κατεναυμάχησε)" (andere schiffbare Flüsse, unter anderem die Amasia, Strabon)
"ἐπὶ ταὐτὰ δὲ τῷ Ἀμασίᾳ φέρονται Βίσουργίς τε καὶ Λουπίας ποταμός" (In dieselbe Richtung wie die Ems fließen die Weser (Bisurgis) und der Lippe-Fluss, Strabon)
Außerdem Velleius Paterculus, der die Örtlichkeiten aus eigener Anschauung kannte: "..in cuius mediis finibus ad caput Lupiae fluminis hiberna digrediens princeps locaverat."
Im letzten Fall muss man aber sagen, dass dies nicht das ist, was die HS wiedergibt, diese lautet "caput Iuliae fluminis". Hier hat der Emendator mittels Konjektion in die mittelalterliche Überlieferung eingegriffen.
in welchem Zusammenhang steht "...ad caput Lupiae fluminis..." undBei Tacitus sind die Amisia und die Lupia ganz klar als Flüsse gekennzeichnet.
"... per Bructeros ad flumen Amisiam..."
"...quantumque Amisiam et Lupiam amnes inter vastatum..."
"...castellum Lupiae flumini..."
Auch Cassius Dio und Strabon sprechen von Lippe und Amisia als Flüsse:
"ὥστε τὸν Δροῦσον ἀντικαταφρονήσαντα αὐτῶν ἐκεῖ τε ᾗ ὅ τε Λουπίας καὶ ὁ ᾽Ελίσων συμμίγνυνται φρουριόν τι σφισιν ἐπιτειχίσαι, καὶ ἓτερον ἐν Χάττοις παρ᾽ αὐτῷ ᾽Ρήνω." (wo Lippe und Elison zusammenfließen, Cassius Dio)
"εἰσὶ δὲ μεταξὺ καὶ ἄλλοι ποταμοὶ πλωτοὶ (ὧν ἐν τῷ Ἀμασίᾳ Δροῦσος Βρουκτέρους κατεναυμάχησε)" (andere schiffbare Flüsse, unter anderem die Amasia, Strabon)
"ἐπὶ ταὐτὰ δὲ τῷ Ἀμασίᾳ φέρονται Βίσουργίς τε καὶ Λουπίας ποταμός" (In dieselbe Richtung wie die Ems fließen die Weser (Bisurgis) und der Lippe-Fluss, Strabon)
Außerdem Velleius Paterculus, der die Örtlichkeiten aus eigener Anschauung kannte: "..in cuius mediis finibus ad caput Lupiae fluminis hiberna digrediens princeps locaverat."
Im letzten Fall muss man aber sagen, dass dies nicht das ist, was die HS wiedergibt, diese lautet "caput Iuliae fluminis". Hier hat der Emendator mittels Konjektur in die mittelalterliche Überlieferung eingegriffen.
Herr Friebe schreibt in seinem Forum,daß in den OriginalhandschriftenIn der überlieferten mittelalterlichen Handschrift von Velleius Paterculus steht ad caput Iuliae fluminis. Dies wird allgemein für eine fehlerhafte Überlieferung gehalten, vielleicht durch eine verderbte Vorlage. Der Herausgeber hat hier eine Konjektur vorgenommen: Iuliae > Lupiae. Dies ist im textkritischen Apparat vermerkt und begründet.
Herr Friebe schreibt in seinem Forum,daß in den Originalhandschriften
nichts von "fluminis" erwähnt sei,sondern nur "lupiae".Erst später wäre
der Fluß dazugedichtet worden,da man annahm,mit " lupiae" wäre die
Lippe gemeint und dann "fluminis" ergänzt hätte.
Manche Leute behaupten viel, wenn der Tag lang ist.
Herr Friebe schreibt in seinem Forum,daß in den Originalhandschriften
nichts von "fluminis" erwähnt sei,sondern nur "lupiae".Erst später wäre
der Fluß dazugedichtet worden,da man annahm,mit " lupiae" wäre die
Lippe gemeint und dann "fluminis" ergänzt hätte.
@ergopraktiker
Ich bin begeistert was du alles aus diesem Satz rauslesen kannst oder hineininterpretierst :
Meines Erachtens stand dort überhaupt kein Name für einen Fluß, denn „fluminis=des Stromes“ korrespondiert hier nicht mit „Lupiae oder Juliae bzw. Amisiae“ sondern mit „caput“, im Sinn von „Kopf, Haupt, Beginn, Ursprung“.
Hallo ElQuijote,
ich habe keine Ahnung was du mir mit der "Antwort" auf das an ergopraktiker adressierte Zitat aus dem von ihm genannten Forum sagen willst.
Wenn ich mir die Mühe mache, den Begründungen für seine Theorien nachzugehen und finde da nicht die von Ihm zitierte Stelle, dann schreibe ich Ihm was da steht.
Ich habe nicht behauptet, daß die von mir zitierte Stelle meiner Meinung entspricht. Wenn er hier diese Meinung vertritt daß im Original nichts von Fluß steht, dann sollte er es auch in seinem Namen machen.
Also, der hervorgehobene Text ist ein Zitat, daß ich vergessen hatte als Zitat zu kennzeichnen!
Lucio Cinico!
Siehe ergopraktiker. . .
@ergopraktiker
Ich bin begeistert was du alles aus diesem Satz rauslesen kannst oder hineininterpretierst :
Meines Erachtens stand dort überhaupt kein Name für einen Fluß, denn „fluminis=des Stromes“ korrespondiert hier nicht mit „Lupiae oder Juliae bzw. Amisiae“ sondern mit „caput“, im Sinn von „Kopf, Haupt, Beginn, Ursprung“.
Eigentlich dachte ich, hier gäbe es nen neuen Beitrag zum Thema "Saltus".
So kann man sich täuschen. . .
Aber wo ich schon mal hier bin. . .
Es gibt wohl noch ne ältere Abschrift des Murbacher Codex(Historiae Romanae von Paterculus) aus dem Jahre 1516 von Bonifacius Amerbach.
Gefunden wurde der Codex Amerbach von Johann Kaspar von Orelli und hier ist seine Ausgabe:
Quae Supersunt - Google Bücher
Und die Unterschiede werden hier beschrieben:
Die amerbachische abschrift des ... - Google Bücher
Lucio Cinico!
Ich habe ja aus dem Forum von Herrn Friebe zitiert um eben geklärt zu bekommen,ob das stimmt oder nicht.Mir geht es darum,Dinge,die nicht richtig geklärt sind mit Hilfe dieses Forums aufzudecken!Hallo ElQuijote,
ich habe keine Ahnung was du mir mit der "Antwort" auf das an ergopraktiker adressierte Zitat aus dem von ihm genannten Forum sagen willst.
Wenn ich mir die Mühe mache, den Begründungen für seine Theorien nachzugehen und finde da nicht die von Ihm zitierte Stelle, dann schreibe ich Ihm was da steht.
Ich habe nicht behauptet, daß die von mir zitierte Stelle meiner Meinung entspricht. Wenn er hier diese Meinung vertritt daß im Original nichts von Fluß steht, dann sollte er es auch in seinem Namen machen.
Also, der hervorgehobene Text ist ein Zitat, daß ich vergessen hatte als Zitat zu kennzeichnen!
Lucio Cinico!
ergopraktiker schrieb:Sehr geehrter Herr Friebe,
Sie haben schon viel durch Ihre Forschungsarbeiten geleistet.
Ich bin immer wieder überrascht,welche Entdeckungen Sie im
Forum präsentieren.
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen